Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  112

Quo magis ad nubis augendas multa videntur posse quoque e salso consurgere momine ponti; nam ratio consanguineast umoribus omnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael868 am 14.09.2016
Daher scheinen viele Dinge aus der salzigen Bewegung des Meeres aufsteigen zu können, um Wolken zu vermehren; denn es besteht eine Blutsverwandtschaft zwischen allen Feuchtigkeiten.

von amir8961 am 03.11.2014
Daher scheint es, dass viele Dinge aus dem brandenden Salzwasser aufsteigen können, um Wolken zu bilden, da alle Feuchtigkeitsformen miteinander verwandt sind.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
augendas
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
consurgere
consurgere: gemeinsam sich erheben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
momine
momen: Bewegung
multa
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
nam
nam: nämlich, denn
nubis
nubes: Wolke
nubere: heiraten
nubis: Wolke
nubs: EN: cloud/mist/haze/dust/smoke, gloomy expression
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ponti
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
salso
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
salsum: EN: salted things (pl.)
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
umoribus
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum