Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  111

His igitur rebus retractis terra repente, maxuma qua nunc se ponti plaga caerula tendit, succidit et salso suffudit gurgite fossas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.w am 08.09.2019
Als diese Dinge sich zurückzogen, sank das Land plötzlich ab, wo sich nun die weite blaue Meeresfläche erstreckt, und die Senken füllten sich mit Salzwasser.

von joanna.s am 23.06.2024
Nachdem diese Dinge zurückgezogen waren, brach die Erde plötzlich dort ein, wo sich nun die größte blaue Fläche des Meeres erstreckt, und füllte die Senken mit salziger Flut.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retractis
retractus: entfernt
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
terra
terra: Land, Erde
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
maxuma
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ponti
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
caerula
caerulum: EN: blue color (dark)
caerulus: EN: blue, cerulean
tendit
tendere: spannen, dehnen
succidit
succidere: unen abhauen
et
et: und, auch, und auch
salso
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
suffudit
suffundere: unter etw. gießen
gurgite
gurges: Strudel
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum