Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  111

Praeterea permulta mari quoque tollere toto corpora naturam declarant litore vestis suspensae, cum concipiunt umoris adhaesum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.936 am 05.01.2021
Darüber hinaus zeigen Kleider, die am Ufer hängen, dass die Natur sehr viele Körper auch aus dem ganzen Meer emporhebt, wenn sie die Anhaftung von Feuchtigkeit aufnehmen.

von fritz9851 am 05.11.2023
Darüber hinaus zeigen Kleidungsstücke, die an der Küstenlinie hängen, dass viele Partikel aus dem Meer aufsteigen, wenn sie Feuchtigkeit aufnehmen.

Analyse der Wortformen

adhaesum
adhaerere: haften, stick, cling/cleave to
adhaesus: das angewachsen sein
concipiunt
concipere: aufnehmen, empfangen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declarant
declarare: verkünden
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
permulta
permultus: sehr viel
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
suspensae
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
umoris
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum