Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  059

Tum porro puer, ut saevis proiectus ab undis navita, nudus humi iacet infans indigus omni vitali auxilio, cum primum in luminis oras nixibus ex alvo matris natura profudit, vagituque locum lugubri complet, ut aequumst cui tantum in vita restet transire malorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie906 am 18.04.2015
Wie ein Schiffbrüchiger, von wilden Wellen geschleudert, liegt ein Neugeborenes nackt auf dem Boden, hilflos und jeder Lebensunterstützung bedürftig, wenn die Natur es zum ersten Mal aus dem Mutterleib ins Tageslicht stößt. Das Baby erfüllt die Luft mit klagenden Schreien, und das mit Recht, denn so viele Leiden warten seiner im Leben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alvo
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
complet
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indigus
indigus: bedürftig;
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lugubri
lugubre: EN: mourning dress (as pl.)
lugubris: zur Trauer gehörig
luminis
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
matris
mater: Mutter
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
navita
navita: Seemann, Matrose
nixibus
nixus: Anstrengung, Mühe, Belastung, Anstrengung der Geburt
nudus
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profudit
profundere: vergeuden, pour out
proiectus
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
vagituque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
restet
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
saevis
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vagituque
vagitus: das Wimmern
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitali
vital: EN: vital parts, indispensable body parts (pl.)
vitalis: Leben gebend, Leben gebend
vita
vitare: vermeiden, meiden
undis
unda: Woge, Welle
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum