Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (3)  ›  140

Gallos attribuunt, quia, numen qui violarint matris et ingrati genitoribus inventi sint, significare volunt indignos esse putandos, vivam progeniem qui in oras luminis edant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attribuunt
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
genitoribus
genitor: Vater, Erzeuger
edant
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingrati
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
indignos
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
inventi
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
luminis
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
matris
mater: Mutter
numen
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
progeniem
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, EN: race, family, progeny
putandos
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
significare
significare: Zeichen geben
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
violarint
violare: verletzten, misshandeln, kränken
vivam
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum