Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  050

Quod si iam rerum ignorem primordia quae sint, hoc tamen ex ipsis caeli rationibus ausim confirmare aliisque ex rebus reddere multis, nequaquam nobis divinitus esse paratam naturam rerum: tanta stat praedita culpa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia.w am 21.02.2023
Selbst wenn ich die Grundprinzipien der Dinge nicht kennen sollte, würde ich dennoch aus den Überlegungen des Himmels selbst zu bestätigen wagen und aus vielen anderen Dingen darlegen, dass keineswegs für uns durch göttliches Wirken die Natur der Dinge vorbereitet worden ist: So groß setht sie mit Fehlern behaftet.

von joel.8935 am 28.07.2019
Selbst wenn ich nicht weiß, was die Grundelemente der Dinge sind, würde ich mich dennoch erdreisten zu bestätigen, aus den Mustern des Himmels selbst und gestützt auf viele andere Dinge, dass die Natur definitiv nicht von Göttern für uns gestaltet wurde - sie ist dafür viel zu fehlerhaft.

Analyse der Wortformen

quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
si
si: wenn, ob, falls (81)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
ignorem
ignorare: nicht kennen, nicht wissen (81)
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings (27)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (27)
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits (81)
caelus: Himmel (1)
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung (81)
ausim
audere: wagen (81)
ausum: Wagnis, Abenteuer (1)
confirmare
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken (81)
aliisque
que: und (81)
alius: der eine, ein anderer (9)
alium: das Andere (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben (81)
multis
multus: zahlreich, viel (9)
multi: Menge, Vielzahl (9)
multum: Vieles (1)
multae: viele Frauen (1)
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum (1)
nequaquam
nequaquam: keineswegs (81)
nobis
nobis: uns (81)
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, by a god, by divine influence/inspiration (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
paratam
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten (27)
paratus: vorbereitet, bereit, fertig (27)
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung (81)
nasci: entstehen, geboren werden (1)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (81)
stat
stare: stehen, stillstehen (81)
praedita
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit (81)
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung (81)
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum