Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  049

Namque ita multa modis multis primordia rerum ex infinito iam tempore percita plagis ponderibusque suis consuerunt concita ferri omnimodisque coire atque omnia pertemptare, quae cumque inter se possint congressa creare, ut non sit mirum, si in talis disposituras deciderunt quoque et in talis venere meatus, qualibus haec rerum geritur nunc summa novando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno946 am 15.04.2020
Denn so sind die Urelemente der Dinge, auf viele Weisen und in vielen Arten, durch Schläge unendlicher Zeit und durch ihr eigenes Gewicht geschlagen, daran gewöhnt worden, getragen, erregt und in allen Richtungen zusammenzukommen und alles zu versuchen, was auch immer sie, indem sie aufeinandertreffen, erschaffen könnten, sodass es nicht verwunderlich ist, wenn sie auch in solche Anordnungen gefallen sind und in solche Bewegungen gekommen sind, durch welche nunmehr diese Gesamtheit der Dinge durch Erneuerung fortgeführt wird.

von kimberley9911 am 04.12.2018
So funktioniert es: Seit Anbeginn der Zeit haben die Grundteilchen der Materie, getrieben von Kollisionen und ihrem eigenen Gewicht, sich daran gewöhnt, umherzuziehen und sich auf unzählige Weisen zu verbinden, wobei sie jede mögliche Kombination testen, die sie bei der Begegnung erschaffen könnten. Es ist daher nicht überraschend, dass sie schließlich in die Muster und Bewegungen fielen, die wir heute sehen, durch die sich unser Universum fortwährend erneuert.

Analyse der Wortformen

Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
modis
modus: Art (und Weise)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
percita
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt
plagis
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
ponderibusque
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
que: und
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
consuerunt
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
concita
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitus: schnell, reißend, spurring on
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pertemptare
pertemptare: überall betasten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
congressa
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
creare
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
disposituras
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
deciderunt
decidere: fallen, herabfallen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
venere
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
meatus
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meatus: das Gehen, course/path
qualibus
qualis: wie beschaffen, was für ein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
geritur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
novando
novare: erneuern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum