Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  047

Exemplum porro gignundis rebus et ipsa notities hominum divis unde insita primum est, quid vellent facere ut scirent animoque viderent, quove modost umquam vis cognita principiorum quidque inter sese permutato ordine possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.k am 25.05.2015
Darüber hinaus: Wie erhielten Menschen ursprünglich von den Göttern ihr Verständnis der Schöpfung und ihr allgemeines Wissen - ihre Fähigkeit zu wissen, was sie tun wollten und es in ihren Gedanken zu visualisieren? Wie konnten sie jemals die Kraft der Grundelemente verstehen und was diese Elemente bewirken könnten, wenn ihre Ordnung verändert würde?

von benett.w am 12.05.2015
Überdies das Beispiel für das Erzeugen von Dingen und die Kenntnis der Menschen selbst, woher sie zuerst von den Göttern eingepflanzt wurde, damit sie wüssten, was sie tun wollten und in ihrem Geist sehen könnten, oder auf welche Weise auch immer die Kraft der ersten Elemente erkannt wurde und was sie untereinander mit veränderter Ordnung vermochten.

Analyse der Wortformen

Exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
gignundis
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
notities
nare: schwimmen, treiben
titiare: EN: tweet
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
divis
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
unde
unde: woher, daher
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
animoque
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
viderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
umquam
umquam: jemals
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
principiorum
principium: Anfang, der Anfang
quidque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
permutato
permutare: verändern
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum