Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  047

Exemplum porro gignundis rebus et ipsa notities hominum divis unde insita primum est, quid vellent facere ut scirent animoque viderent, quove modost umquam vis cognita principiorum quidque inter sese permutato ordine possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.k am 25.05.2015
Darüber hinaus: Wie erhielten Menschen ursprünglich von den Göttern ihr Verständnis der Schöpfung und ihr allgemeines Wissen - ihre Fähigkeit zu wissen, was sie tun wollten und es in ihren Gedanken zu visualisieren? Wie konnten sie jemals die Kraft der Grundelemente verstehen und was diese Elemente bewirken könnten, wenn ihre Ordnung verändert würde?

von benett.w am 12.05.2015
Überdies das Beispiel für das Erzeugen von Dingen und die Kenntnis der Menschen selbst, woher sie zuerst von den Göttern eingepflanzt wurde, damit sie wüssten, was sie tun wollten und in ihrem Geist sehen könnten, oder auf welche Weise auch immer die Kraft der ersten Elemente erkannt wurde und was sie untereinander mit veränderter Ordnung vermochten.

Analyse der Wortformen

animoque
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
divis
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gignundis
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
notities
nare: schwimmen, treiben
titiare: EN: tweet
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
permutato
permutare: verändern
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principiorum
principium: Anfang, der Anfang
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
umquam
umquam: jemals
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
viderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum