Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  338

Non magnis opibus iucunde corpora habebant, praesertim cum tempestas ridebat et anni tempora pingebant viridantis floribus herbas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.q am 26.12.2013
Nicht mit großem Reichtum hatten sie ihre Körper angenehm, besonders wenn das Wetter lächelte und die Jahreszeiten die grünenden Gräser mit Blumen bemalten.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
iucunde
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
ridebat
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
et
et: und, auch, und auch
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
pingebant
pingere: malen, darstellen
viridantis
viridare: grünen
floribus
flos: Blume, Blüte, blossom
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum