Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  339

Tum ioca, tum sermo, tum dulces esse cachinni consuerant; agrestis enim tum musa vigebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.938 am 25.05.2017
Damals pflegten Scherze, Gespräche und süßes Lachen zu sein; denn zu jener Zeit blühte die ländliche Muse.

von christina9836 am 04.11.2024
Damals gab es Scherze, freundliche Gespräche und herzliches Lachen; das waren die Tage, als das einfache Landleben in seiner besten Form blühte.

Analyse der Wortformen

agrestis
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
cachinni
cachinnus: schallendes Gelächter
consuerant
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
dulces
dulcare: süßen
dulcis: angenehm, süß, lieblich
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ioca
jocare: EN: joke, jest
musa
musa: Muse (Schutzgöttin der Kunst)
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vigebat
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum