Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  598

Nam et solitudinem fugeret et socium studii quaereret, tum docere, tum discere vellet, tum audire, tum dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.k am 13.12.2018
Er wollte das Alleinsein vermeiden und suchte einen Studienpartner, der mal lehren, mal lernen, mal zuhören und mal sprechen wollte.

von fabian.971 am 01.06.2018
Denn er würde der Einsamkeit entfliehen und würde einen Studiengenossen suchen, dann würde er lehren wollen, dann lernen wollen, dann zuhören wollen, dann sprechen wollen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
fugeret
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
et
et: und, auch, und auch
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
studii
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
quaereret
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
discere
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
tum
tum: da, dann, darauf, damals
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum