Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  322

Si quos ante domi domitos satis esse putabant, effervescere cernebant in rebus agundis volneribus clamore fuga terrore tumultu, nec poterant ullam partem redducere eorum; diffugiebat enim varium genus omne ferarum, ut nunc saepe boves lucae ferro male mactae diffugiunt, fera facta suis cum multa dedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.g am 01.12.2014
Die Tiere, die sie zuvor zu Hause als gezähmt betrachteten, gerieten plötzlich in der Schlacht außer Kontrolle, inmitten von Verwundungen, Schreien, Panik, Schrecken und Chaos, und sie konnten keine von ihnen mehr beherrschen. Jede Art von wildem Getier zerstreute und floh, genauso wie heutzutage Elefanten, die schwer von Waffen verwundet, oft in Panik geraten und fliehen, nachdem sie große Verluste auf ihrer eigenen Seite verursacht haben.

von karla.s am 11.09.2021
Wenn diejenigen, die sie zuvor für zu Hause hinreichend gezähmt hielten, nun in Angelegenheiten überkochen sahen, mit Wunden, mit Geschrei, mit Flucht, mit Schrecken, mit Tumult, und sie keinen Teil von ihnen zurückbringen konnten; denn jede Gattung wilder Tiere floh davon, gerade wie jetzt oft die lukanischen Ochsen, die vom Eisen schlecht geschlachtet wurden, fliehen, wild geworden, nachdem sie sich selbst viele Wunden zugefügt haben.

Analyse der Wortformen

agundis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
boves
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
cernebant
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diffugiebat
diffugere: auseinanderfliehen
diffugiunt
diffugere: auseinanderfliehen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
domitos
domare: bezwingen, zähmen
effervescere
effervescere: sieden
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucae
lucas: Lukas (Eigenname)
mactae
mactus: verherrlicht, worshiped, honored
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putabant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
Si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrore
terror: Schrecken, Furcht
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ullam
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
varium
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
volneribus
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum