Et validos partim prae se misere leones cum doctoribus armatis saevisque magistris, qui moderarier his possent vinclisque tenere, ne quiquam, quoniam permixta caede calentes turbabant saevi nullo discrimine turmas, terrificas capitum quatientis undique cristas, nec poterant equites fremitu perterrita equorum pectora mulcere et frenis convertere in hostis.
von ilay867 am 22.05.2021
Sie schickten starke Löwen voraus, begleitet von bewaffneten Pflegern und strengen Trainern, die sie mit Ketten kontrollieren sollten. Doch es war vergebens - die Löwen, erhitzt von Blutdurst, warfen die Truppen ohne Unterscheidung ins Chaos, ihre furchteinflößenden Mähnen in alle Richtungen schüttelnd. Die Kavallerie konnte ihre Pferde nicht beruhigen, die vom Gebrüll in Panik versetzt waren, noch sie dazu bringen, dem Feind entgegenzutreten.
von zoey.u am 10.11.2021
Und teils sandten sie starke Löwen voraus mit bewaffneten Trainern und grausamen Meistern, die diese kontrollieren und mit Ketten halten konnten, doch vergebens, da sie, entbrannt von vermischtem Gemetzel, wild und ohne jede Unterscheidung die Schwadronen störten, überall die schrecklichen Kronen ihrer Häupter schüttelnd, noch konnten die Reiter die vor Gebrüll erschrockenen Herzen der Pferde besänftigen und sie mit Zügeln gegen den Feind wenden.