Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  295

Ne quiquam, quoniam violento turbine saepe correptus nihilo fertur minus ad vada leti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabelle.w am 26.09.2016
Vergebens, da er vom gewaltigen Wirbelsturm oft ergriffen, dennoch unaufhaltsam zu den Untiefen des Todes getragen wird.

von ali.943 am 08.09.2018
Es ist alles vergebens, denn wenn man von den gewaltsamen Stürmen des Lebens erfasst wird, wird man dennoch unausweichlich dem Tod entgegengetragen.

Analyse der Wortformen

Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
violento
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous
turbine
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
correptus
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
nihilo
nihilum: nichts
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vada
vadare: EN: ford
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
leti
letum: Tod

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum