Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  029

Dictis dabit ipsa fidem res forsitan et graviter terrarum motibus ortis omnia conquassari in parvo tempore cernes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.d am 02.12.2021
Vielleicht wird die Realität selbst diesen Worten Glauben schenken, und wenn schwere Erdbeben auftreten, wirst du sehen, wie alles sich in kürzester Zeit auseinanderreißt.

von aurora829 am 14.04.2019
Vielleicht wird die Sache selbst dem Gesagten Glauben schenken, und wenn die Erdenbewegungen schwer aufgetreten sind, wirst du wahrnehmen, dass alles in kurzer Zeit erschüttert wird.

Analyse der Wortformen

cernes
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
conquassari
conquassare: erschüttern
dabit
dare: geben
Dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
forsitan
forsitan: vielleicht
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ortis
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
parvo
parvus: klein, gering
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum