Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  028

Nec me animi fallit quam res nova miraque menti accidat exitium caeli terraeque futurum, et quam difficile id mihi sit pervincere dictis; ut fit ubi insolitam rem adportes auribus ante nec tamen hanc possis oculorum subdere visu nec iacere indu manus, via qua munita fidei proxima fert humanum in pectus templaque mentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip863 am 04.05.2023
Ich bin mir sehr wohl bewusst, wie seltsam und erschreckend es erscheint, über die zukünftige Zerstörung der Welt und des Himmels nachzudenken, und wie schwierig es für mich sein wird, euch dies allein durch Worte zu überzeugen. Es ist wie wenn man versucht, etwas Ungewöhnliches zu erklären, das jemand noch nie gehört hat, etwas, das man weder mit den Augen sehen noch mit den Händen berühren kann. Und doch ist dies der einzige Weg, Vertrauen aufzubauen und in das menschliche Herz und den Verstand vorzudringen.

von otto.j am 14.12.2020
Nicht entgeht meinem Geist, wie neu und seltsam dem Verstand die künftige Zerstörung von Himmel und Erde sich offenbart, und wie schwierig es für mich ist, dies mit Worten zu beweisen; wie es geschieht, wenn man eine ungewöhnliche Sache zuvor an die Ohren bringt und sie dennoch weder dem Blick der Augen unterwerfen noch in die Hände werfen kann, auf jenem Weg, der, befestigt, den nächsten Pfad des Glaubens in die menschliche Brust und die Tempel des Geistes trägt.

Analyse der Wortformen

accidat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
adportes
adportare: EN: carry/convey/bring (to)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auribus
auris: Ohr
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fallit
fallere: betrügen, täuschen
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iacere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insolitam
insolitus: ungewohnt, seltsam
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
me
me: mich
menti
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mentum: Kinn
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
mihi
mihi: mir
miraque
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
que: und
munita
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oculorum
oculus: Auge
pectus
pectus: Brust, Herz
pervincere
pervincere: völlig besiegen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subdere
subdere: unterlegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
templaque
que: und
templum: Tempel, heiliger Ort
terraeque
equus: Pferd, Gespann
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum