Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  025

Praeterea solis cursus lunaeque meatus expediam qua vi flectat natura gubernans; ne forte haec inter caelum terramque reamur libera sponte sua cursus lustrare perennis, morigera ad fruges augendas atque animantis, neve aliqua divom volvi ratione putemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.x am 01.10.2020
Darüber hinaus werde ich erklären, welche Naturkraft dei Bahnen von Sonne und Mond steuert. Dies geschieht, damit wir nicht fälschlicherweise glauben, sie würden ihre ewigen Wege zwischen Himmel und Erde aus freiem Willen beschreiten, willentlich Pflanzen und Lebewesen beim Wachsen helfen, oder uns vorstellen, ein göttlicher Plan lenke ihre Bewegung.

von jayden.9894 am 21.01.2020
Überdies werde ich die Bahnen der Sonne und die Bewegungen des Mondes erklären, durch welche Kraft die lenkende Natur sie lenkt; damit wir nicht etwa meinen, diese bewegten sich zwischen Himmel und Erde aus eigenem freien Willen ihre ewigen Wege, gefügig für das Wachstum von Früchten und Lebewesen, oder damit wir nicht glauben, sie würden nach irgendeinem göttlichen Plan gerollt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
animantis
animans: belebt, lebend
animantis: belebt
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augendas
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gubernans
gubernare: steuern
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
divom
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
lunaeque
equus: Pferd, Gespann
expediam
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expedius: frei, leicht
flectat
flectere: biegen, beugen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fruges
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
lunaeque
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
lustrare
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
lustrari: EN: haunt/frequent brothels
meatus
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meatus: das Gehen, course/path
morigera
morigerare: EN: be compliant/indulgent to
morigerus: willfährig, indulgent
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
perennis
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
putemus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
qua
qua: wo, wohin
terramque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reamur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terramque
terra: Land, Erde
volvi
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volvi
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum