Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  243

Nec tamen omnimodis poterat concordia gigni, sed bona magnaque pars servabat foedera caste; aut genus humanum iam tum foret omne peremptum nec potuisset adhuc perducere saecla propago.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.v am 17.01.2016
Vollkommene Harmonie war unmöglich zu erreichen, aber die meisten Menschen hielten ihre Vereinbarungen treu; andernfalls wäre die Menschheit schon längst ausgelöscht worden und hätte nicht bis heute überleben können.

von jette977 am 21.07.2017
Dennoch konnte nicht in allen Weisen Harmonie hervorgebracht werden, sondern ein guter und großer Teil bewahrte die Vereinbarungen treulich; andernfalls wäre das gesamte Menschengeschlecht damals vernichtet worden und die Nachkommenschaft hätte die Zeitalter nicht bis heute fortführen können.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caste
caste: aufrichtig
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gigni
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cignus: EN: measure
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnimodis
omnimodis: auf jede Weise
omnimodus: EN: of every sort
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perducere
perducere: herumführen
peremptum
perimere: ganz wegnehmen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propago
propagare: fortpflanzen
propago: Setzling, Sprössling, Nachkommenschaft
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
sed
sed: sondern, aber
servabat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum