Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  228

Nec plangore diem magno solemque per agros quaerebant pavidi palantes noctis in umbris, sed taciti respectabant somnoque sepulti, dum rosea face sol inferret lumina caelo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.8893 am 14.01.2018
Sie suchten nicht fieberhaft nach Tageslicht und Sonne durch die Felder, ängstlich umherirrend in der Dunkelheit der Nacht. Stattdessen lagen sie ruhig, blickten gelegentlich zurück, tief im Schlaf versunken und warteten, bis die Sonne den Himmel mit ihrem rosigen Schein erhellen würde.

von marlene.y am 28.11.2017
Nicht mit großem Klagen durchstreiften sie die Felder und suchten den Tag und die Sonne, ängstlich umherirrend in den Schatten der Nacht, sondern still blickten sie zurück und in Schlaf versenkt, bis Sol mit rosiger Fackel das Licht am Himmel entzünden würde.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
face
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fagus: Buche, Buchenholz
fax: Fackel, Flamme
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferret
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctis
nox: Nacht
palantes
palari: EN: wander abroad stray
pavidi
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
per
per: durch, hindurch, aus
plangore
plangor: das laute Schlagen, shriek
quaerebant
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
solemque
que: und
respectabant
respectare: zurückblicken, sich immer wieder umschauen
rosea
roseus: aus Rosen, aus Rosen, red
sed
sed: sondern, aber
sepulti
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
solemque
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
somnoque
somnus: Schlaf
taciti
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
umbris
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum