Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  182

Nam neque de caelo cecidisse animalia possunt, nec terrestria de salsis exisse lacunis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.848 am 20.01.2014
Tiere können nicht vom Himmel gefallen sein, und und Landtiere können nicht aus salzigen Teichen entstanden sein.

von conrat969 am 09.10.2024
Denn weder können Tiere vom Himmel gefallen sein, noch können irdische Wesen aus salzigen Teichen hervorgekommen sein.

Analyse der Wortformen

animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
de
de: über, von ... herab, von
exisse
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
lacunis
lacuna: Loch, Ausfall, Mangel
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
salsis
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
terrestria
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum