Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  175

Solque suos etiam dimittere languidus ignis tempore cur certo nequeat recreareque lumen, cum loca praeteriit flammis infesta per auras, quae faciunt ignis interstingui atque perire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.m am 12.02.2018
Warum kann die schwächelnde Sonne zu bestimmten Zeiten nicht ihre Helligkeit verlieren und dann sein Licht wiederherstellen, nachdem sie durch Regionen am Himmel gezogen ist, die auf irgendeine Weise Flammen zum Erlöschen und Verschwinden bringen?

von karlo.r am 11.05.2024
Und warum sollte die Sonne, schwach werdend, nicht zu einer bestimmten Zeit ihre eigenen Feuer freisetzen und ihr Licht wiederherstellen können, wenn wenn sie Orte durchquert hat, die mit Flammen feindlich sind, durch die Lüfte, die Feuer zum Erlöschen bringen und vergehen lassen?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
infesta
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
interstingui
interstinguere: auslöschen
languidus
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, weak
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
nequeat
nequire: nicht können, unfähig sein
per
per: durch, hindurch, aus
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
praeteriit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Solque
que: und
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum