Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  160

Aut quia crassior est certis in partibus a r, sub terris ideo tremulum iubar haesitat ignis nec penetrare potest facile atque emergere ad ortus; propterea noctes hiberno tempore longae cessant, dum veniat radiatum insigne diei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.f am 23.11.2017
Entweder weil in gewissen Teilen die Luft dichter ist, daher unter der Erde das zitternde Leuchten des Feuers zögert und nicht leicht durchdringen und aufsteigen kann; deshalb bleiben die Nächte in der Winterzeit lang, bis das strahlende Zeichen des Tages kommt.

von johann.e am 16.08.2013
Entweder weil die Luft an bestimmten Stellen unter der Erde dichter ist, bleiben die zitternden Sonnenstrahlen hängen und können nicht leicht durchdringen und bis an die Oberfläche aufsteigen; deshalb dauern die Nächte im Winter länger, bis die helle Sonne für den Tag erscheint.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cessant
cessare: zögern, säumen, aussetzen
crassior
crassus: dick, fett, dicht
diei
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
emergere
emercari: EN: bribe
emergere: auftauchen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
haesitat
haesitare: stocken, zögern, unschlüssig sein
hiberno
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
ideo
ideo: dafür, deswegen
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iubar
iubar: strahlender Glanz, brightness
longae
longus: lang, langwierig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noctes
nox: Nacht
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
penetrare
penetrare: eindringen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quia
quia: weil
r
r:
radiatum
radiare: strahlen, shine
sub
sub: unter, am Fuße von
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terris
terra: Land, Erde
tremulum
tremulus: zitternd
veniat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum