Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  150

Qui minus illa queant per magnos aetheris orbis aestibus inter se diversis sidera ferri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.d am 10.09.2020
Warum sollten die Sterne nicht durch die weiten Räume des Äthers mit ihren unterschiedlichen Bewegungen zueinander wandern?

von kristine.879 am 18.10.2018
Warum sollten jene Sterne nicht nicht durch große Ätherebenen von unterschiedlichen Bewegungen getragen werden

Analyse der Wortformen

aestibus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
aetheris
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
per
per: durch, hindurch, aus
queant
quire: können
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum