Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (3)  ›  121

Propterea non est oneri neque deprimit auras, ut sua cuique homini nullo sunt pondere membra nec caput est oneri collo nec denique totum corporis in pedibus pondus sentimus inesse; at quae cumque foris veniunt inpostaque nobis pondera sunt laedunt, permulto saepe minora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
corporis
corpus: Körper, Leib
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
deprimit
deprimere: niederdrücken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
homini
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
laedunt
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
membra
membrum: Körperteil, Glied
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
minora
parvus: klein, gering
permulto
permultus: sehr viel, EN: very much
pedibus
pes: Fuß, Schritt
pondera
ponderare: auswiegen, erwägen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
Propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, EN: therefore, for this reason
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
veniunt
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum