Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  114

Sic igitur terrae concreto corpore pondus constitit atque omnis mundi quasi limus in imum confluxit gravis et subsedit funditus ut faex; inde mare, inde a r, inde aether ignifer ipse corporibus liquidis sunt omnia pura relicta et leviora aliis alia, et liquidissimus aether atque levissimus a rias super influit auras nec liquidum corpus turbantibus a ris auris commiscet; sinit haec violentis omnia verti turbinibus, sinit incertis turbare procellis, ipse suos ignis certo fert impete labens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.l am 24.01.2015
Und so setzte sich die dichte Masse der Erde an ihren Platz, während die schwere Materie der Welt, wie Schlamm, hinabfloss und am Grund wie Sediment versank. Dann kam das Meer, dann die Luft, dann der feurige Äther selbst - alle blieben rein in ihren flüssigen Formen, jeder leichter als der vorherige. Der klarste und leichteste Äther fließt über den Winden der Luft und vermischt seine reine Substanz niemals mit den turbulenten Winden darunter. Er lässt alles unter ihm von heftigen Wirbelstürmen hin- und herwerfen und von unvorhersehbaren Stürmen aufwühlen, während er stetig seine eigenen Feuer auf unveränderlichem Kurs trägt.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
terrae
terra: Land, Erde
concreto
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretum: EN: concrete
concretus: EN: composed/formed
corpore
corpus: Körper, Leib
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
quasi
quasi: als wenn
limus
limus: Schlamm, transverse, worn by attendants at sacrifice/by magistrates
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
imum
imus: unterster, niedrigster
confluxit
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
et
et: und, auch, und auch
subsedit
subsidere: sich hinsetzen, sich niedersetzen
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
faex
faex: Kot, Hefe, grounds
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
r
r:
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
ignifer
ignifer: feuertragend
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
corporibus
corpus: Körper, Leib
liquidis
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pura
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
et
et: und, auch, und auch
leviora
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
et
et: und, auch, und auch
liquidissimus
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
levissimus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
rias
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
influit
influere: hineinfließen
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
liquidum
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
corpus
corpus: Körper, Leib
turbantibus
turbare: stören, verwirren
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
commiscet
commiscere: vermischen
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
violentis
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
verti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
turbinibus
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
turbare
turbare: stören, verwirren
procellis
procella: Sturm, Welle, gale
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
impete
impetere: anfallen
labens
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum