Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  109

Sic igitur tum se levis ac diffusilis aether corpore concreto circum datus undique saepsit et late diffusus in omnis undique partis omnia sic avido complexu cetera saepsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.8921 am 21.05.2022
So umschloss damals der leichte und weiträumige Äther sich selbst, von festem Körper allseitig umgeben, und weit verbreitet in alle Richtungen überall, umschloss also mit gieriger Umarmung alle anderen Dinge.

von annalena.a am 21.12.2017
So umgab sich damals der leichte, strömende Äther von allen Seiten mit festem Stoff und, weit und breit in alle Richtungen sich ausbreitend, umschloss er alles andere in seinem begierigen Umfangen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
avido
avidus: begierig, gierig, gefräßig
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
complexu
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
concreto
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretum: EN: concrete
concretus: EN: composed/formed
corpore
corpus: Körper, Leib
datus
dare: geben
datus: das Geben
diffusilis
diffusilis: sich leicht verbreitend
diffusus
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt
et
et: und, auch, und auch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
saepsit
saepire: umzäunen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tum
tum: da, dann, darauf, damals
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum