Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  087

Propterea facile et spoliatur lumine terra et repletur item nigrasque sibi abluit umbras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio9882 am 21.11.2020
Deshalb wird die Erde leicht des Lichts beraubt und dann wieder erfüllt, während sie ihre dunklen Schatten abwäscht.

von yanic968 am 29.01.2014
Daher wird leicht die Erde des Lichts beraubt und ebenso erfüllt und wäscht sich die schwarzen Schatten von sich.

Analyse der Wortformen

Propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
et
et: und, auch, und auch
spoliatur
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
terra
terra: Land, Erde
et
et: und, auch, und auch
repletur
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
abluit
abluere: reinigen, waschen
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum