Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  027

Sed ne forte putes ea demum sola vagari, quae cumque ab rebus rerum simulacra recedunt, sunt etiam quae sponte sua gignuntur et ipsa constituuntur in hoc caelo, qui dicitur aer, quae multis formata modis sublime feruntur, ut nubes facile inter dum concrescere in alto cernimus et mundi speciem violare serenam a ra mulcentes motu; nam saepe gigantum ora volare videntur et umbram ducere late, inter dum magni montes avolsaque saxa montibus ante ire et solem succedere praeter, inde alios trahere atque inducere belua nimbos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina928 am 24.06.2017
Doch damit du nicht meinst, nur jene wanderten umher, welche Abbilder von Dingen sich entfernen, gibt es auch solche, die aus eigenem Antrieb entstehen und sich selbst in diesem Himmel bilden, der Aer genannt wird, die in vielfältigen Formen emporgetragen werden, wie wir Wolken leicht zuweilen sich im Höhenraum verdichten und das heitere Antlitz der Welt verletzen sehen, indem sie den Aer mit Bewegung besänftigen; denn oft scheinen die Gesichter der Giganten zu fliegen und weit Schatten zu ziehen, manchmal große Berge und von Bergen gerissene Steine vor der Sonne herzuziehen und vorbeizuziehen, dann ein Ungeheuer andere heranzuführen und Gewitterwolken herbeizuleiten.

von emile.p am 17.07.2018
Aber denke nicht, dass nur jene Bilder umherirren, die sich von wirklichen Gegenständen entfernen. Es gibt auch solche, die spontan entstehen und sich am Himmel über uns formen. Diese erscheinen in vielen Gestalten, hoch oben schwebend, genauso wie wir manchmal Wolken sehen, die sich mühelos am Himmel sammeln und die friedliche Miene des Himmels stören, während sie sanft dahingleiten. Oft sehen wir, was wie riesige Gesichter aussieht, die vorbeifliegen und weite Schatten werfen, und manchmal scheinen große Berge und von Gipfeln gerissene Felsen sich vor der Sonne zu bewegen und an ihr vorbeizuziehen, bevor eine bestienhafte Gestalt herangleitet und weitere Gewitterwolken heranbringt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
aer
aer: Luft, Nebel
alios
alius: der eine, ein anderer
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
concrescere
concrescere: sich verdichten
constituuntur
constituere: beschließen, festlegen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
formata
formare: gestalten, formen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gigantum
gigans: EN: giant
gigas: Gigant, Gigant, Riese
gignuntur
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modis
modus: Art (und Weise)
montes
mons: Gebirge, Berg
montibus
mons: Gebirge, Berg
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mulcentes
mulcere: streicheln, melken, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nimbos
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recedunt
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
Sed
sed: sondern, aber
serenam
serenus: heiter, fair, bright
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sublime
sublime: Höhe, emporragend, hochragend, on high, up aloft
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violare
violare: verletzten, misshandeln, kränken
volare
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum