Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  267

Flumen item sitiens aut fontem propter amoenum adsidet et totum prope faucibus occupat amnem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian.f am 08.05.2016
Vor Durst setzt er sich an einen Fluss oder einen lieblichen Quell und verschlingt fast den ganzen Wasserlauf mit seinem Mund.

von alessio822 am 19.05.2016
Gleichermaßen dürstend, sitzt er entweder am Fluss oder nahe der lieblichen Quelle und nimmt mit seinem Rachen fast den ganzen Strom ein.

Analyse der Wortformen

adsidet
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
amnem
amnis: Strom, Fluss
amoenum
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
et
et: und, auch, und auch
faucibus
faux: Rachen, Schlund
Flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fontem
fons: Quelle, fountain, well
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
sitiens
sitiens: dürstend, durstig, producing thirst, arid, dry, parched, thirsty (for)
sitire: durstig sein
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum