Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (5)  ›  250

Et quoniam non est quasi quod suffulciat artus, debile fit corpus languescuntque omnia membra, bracchia palpebraeque cadunt poplitesque cubanti saepe tamen summittuntur virisque resolvunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
corpus
corpus: Körper, Leib
cubanti
cubans: EN: lying, resting on the ground
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
debile
debilis: schwach, gelähmt, lahm
palpebraeque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
languescuntque
languescere: träge werden
membra
membrum: Körperteil, Glied
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
palpebraeque
palpebra: Augenlid, das Augenlid, Lid, EN: eyelid
quasi
quasi: als wenn
languescuntque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
resolvunt
resolvere: auflösen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
suffulciat
suffulcire: von unten stützen
summittuntur
summittere: herunterlassen, nachlassen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
virisque
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum