Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  248

Fit uti pars inde animai eliciatur et introrsum pars abdita cedat, pars etiam distracta per artus non queat esse coniuncta inter se neque motu mutua fungi; inter enim saepit coetus natura viasque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico827 am 13.04.2023
Es geschieht, dass von dort ein Teil der Anima herausgezogen wird und ein verborgener Teil sich nach innen zurückzieht, und auch ein durch die Glieder zerstreuter Teil nicht imstande ist, sich selbst zu vereinen noch gegenseitige Bewegung zu vollführen; denn die Natur versperrt die Zusammenkünfte und die Wege zwischen.

Analyse der Wortformen

abdita
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
animai
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cedat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
distracta
distractus: zerstreut
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eliciatur
eligere: auswählen, wählen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fungi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
fungus: Pilz
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
introrsum
introrsum: nach innen zu, inwards internally
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
viasque
que: und
queat
quire: können
saepit
saepire: umzäunen
viasque
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum