Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  239

Tu mihi da tenuis auris animumque sagacem, ne fieri negites quae dicam posse retroque vera repulsanti discedas pectore dicta, tutemet in culpa cum sis neque cernere possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo.905 am 30.04.2014
Gib mir aufmerksame Ohren und einen scharfsinnigen Geist, damit du nicht leugnest, was ich zu sagen vermag, und mit herzlicher Ablehnung der Wahrheit zurückweichst von meinen Worten, wenn du selbst schuld bist und nicht zu erkennen vermagst.

von carolina.z am 27.07.2019
Schenke mir deine Aufmerksamkeit und einen offenen Geist, und lehne nicht ab, was ich gleich sagen werde, als sei es unmöglich, und wende dich mit verschlossenem Herzen von der Wahrheit ab, wo du doch selbst im Unrecht bist und dies nicht erkennen kannst.

Analyse der Wortformen

animumque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
da
dare: geben
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
discedas
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mihi
mihi: mir
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
negites
negitare: beharrlich leugnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pectore
pectus: Brust, Herz
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repulsanti
repulsare: EN: drive back
retroque
que: und
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
sagacem
sagax: scharf witternd
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenuis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
Tu
tu: du
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum