Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  220

Scilicet et fessum corpus mandare quieti multo antiquius est quam lecti mollia strata, et sedare sitim prius est quam pocula natum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.g am 31.12.2015
Offensichtlich existierte das Bedürfnis, einen müden Körper zur Ruhe zu betten, schon lange bevor weiches Lager erfunden wurde, ebenso wie der Durst vor der Erschaffung von Trinkgefäßen bestand.

von marie.842 am 24.12.2017
Wahrlich, den müden Körper zur Ruhe zu betten ist weit älter als die weichen Decken des Bettes, und den Durst zu stillen ist früher geschehen als Becher entstanden.

Analyse der Wortformen

antiquius
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antique: EN: in the old way, in an old fashioned manner
corpus
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fessum
fessus: erschöpft, müde
lecti
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mandare
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
mollia
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
multo
multo: strafen, by much, a great deal, very
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sedare
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sitim
sitis: Durst
strata
stratum: Decke, Satteldecke
sternere: niederwerfen, streuen
stratus: EN: prostrate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum