Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  220

Scilicet et fessum corpus mandare quieti multo antiquius est quam lecti mollia strata, et sedare sitim prius est quam pocula natum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.g am 31.12.2015
Offensichtlich existierte das Bedürfnis, einen müden Körper zur Ruhe zu betten, schon lange bevor weiches Lager erfunden wurde, ebenso wie der Durst vor der Erschaffung von Trinkgefäßen bestand.

von marie.842 am 24.12.2017
Wahrlich, den müden Körper zur Ruhe zu betten ist weit älter als die weichen Decken des Bettes, und den Durst zu stillen ist früher geschehen als Becher entstanden.

Analyse der Wortformen

antiquius
antique: EN: in the old way, in an old fashioned manner
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
corpus
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fessum
fessus: erschöpft, müde
lecti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
mandare
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
mollia
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quieti
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
Scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sedare
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sitim
sitis: Durst
strata
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum