Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  203

Scilicet arte madent simulacra et docta vagantur, nocturno facere ut possint in tempore ludos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.964 am 27.11.2017
Fürwahr, geschickt durchtränkt sind die Bilder und gelehrt wandern sie, auf dass sie Vorführungen zu nächtlicher Zeit erschaffen können.

von maila.o am 16.04.2018
Die Statuen sind mit Magie durchtränkt und bewegen sich geschickt umher, sodass sie in der Nacht Vorstellungen darbieten können.

Analyse der Wortformen

Scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
madent
madere: triefen, nässen
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
et
et: und, auch, und auch
docta
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
vagantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum