Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  187

Quae cum mobiliter summa levitate feruntur, ut prius ostendi, facile uno commovet ictu quae libet una animum nobis subtilis imago; tenvis enim mens est et mire mobilis ipsa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.r am 10.09.2014
Da diese Bilder mit äußerster Leichtigkeit umherschweben, wie ich zuvor erläutert habe, kann ein einzelnes subtiles Bild unseren Geist mühelos mit nur einer Berührung bewegen, denn unser Geist ist zart und erstaunlich beweglich.

von muhammad.w am 19.03.2019
Welche Dinge, wenn sie mit großer Leichtigkeit beweglich getragen werden, wie ich zuvor zeigte, regen leicht mit einem Schlag jedes einzelne subtile Bild unseren Geist an; denn dünn ist in der Tat der Geist und wunderbar beweglich in sich selbst.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mobiliter
mobilitare: beweglich
mobiliter: EN: quickly, rapidly, actively
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
levitate
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
ostendi
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
commovet
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
nobis
nobis: uns
subtilis
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
tenvis
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
enim
enim: nämlich, denn
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
mire
mire: EN: uncommonly, marvelously
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
mobilis
mobilis: beweglich, unbeständig
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum