Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  169

Nunc age, quo pacto naris adiectus odoris tangat agam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.t am 20.09.2021
Nun wohlan, ich werde darlegen, auf welche Weise der Geruch die Nasenlöcher berührt.

von lisa.841 am 14.10.2014
Nun, ich erkläre euch, wie Düfte unsere Nase erreichen.

Analyse der Wortformen

adiectus
adicere: hinzufügen, erhöhen
adiectus: Heranbringen, Nahebringen, addition
adjicere: hinzufügen, erhöhen, erheben
agam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
age
age: Komm!, Los!
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
naris
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
odoris
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, fragrant
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tangat
tangere: berühren, anrühren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum