Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  154

Et tamen ipsa quoque haec, dum transit clausa domorum vox optunditur atque auris confusa penetrat et sonitum potius quam verba audire videmur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johannes.o am 08.02.2016
Und dennoch werden diese Dinge selbst, während die Stimme durch die geschlossenen Räume der Häuser gleitet, gedämpft und verwirrt, und sie durchdringt die Ohren, sodass wir eher einen Klang als Worte zu hören scheinen.

von lorena.913 am 07.02.2024
Und dennoch werden selbst diese Klänge, wenn sie durch die Wände der Gebäude dringen, gedämpft und erreichen unsere Ohren in einem verworrenen Zustand, sodass wir nur Geräusch statt tatsächlicher Worte zu hören scheinen.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
clausa
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
confusa
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
optunditur
tundere: stoßen
penetrat
penetrare: eindringen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videmur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum