Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  152

Ergo replentur loca vocibus abdita retro, omnia quae circum fervunt sonituque cientur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena959 am 20.04.2014
Daher sind die verborgenen Orte rückwärts erfüllt mit Stimmen, alle Dinge, die rings umherbrausen und vom Klang bewegt werden.

von manuel923 am 27.11.2016
So füllen sich die verborgenen Räume im Hintergrund mit Echos, während alles ringsum vibriert und vom Klang durchdrungen wird.

Analyse der Wortformen

abdita
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
cientur
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fervunt
fervere: sieden
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
sonituque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
replentur
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
sonituque
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum