Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  150

Quod super est, non est mirandum qua ratione, per loca quae nequeunt oculi res cernere apertas, haec loca per voces veniant aurisque lacessant, conloquium clausis foribus quoque saepe videmus; ni mirum quia vox per flexa foramina rerum incolumis transire potest, simulacra renutant; perscinduntur enim, nisi recta foramina tranant, qualia sunt vitrei, species qua travolat omnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.828 am 16.06.2021
Überdies ist es nicht verwunderlich, nach welchem Prinzip durch Orte, an denen Augen offene Dinge nicht wahrnehmen können, Stimmen hindurchkommen und die Ohren anregen können, und Gespräche wir oft auch durch geschlossene Türen hindurch sehen; kein Wunder, weil Stimmen durch gebogene Öffnungen von Dingen unversehrt hindurchgehen können, während Abbilder zurückweichen; denn sie werden zerrissen, es sei denn, sie passieren gerade Öffnungen, wie jene aus Glas, durch die jede Gestalt hindurchfliegt.

von elisa948 am 16.08.2016
Darüber hinaus sollten wir uns nicht wundern, wie Töne durch Räume wandern können, die unsere Augen nicht sehen, wie Stimmen diese Räume durchdringen und unsere Ohren erreichen können, und wie wir oft Gespräche durch geschlossene Türen führen können. Dies geschieht, weil Schall sicher durch gewundene Durchgänge wandern kann, während Bilder dies nicht vermögen; Bilder werden zerrissen, es sei denn, sie passieren gerade Öffnungen, wie jene in Glas, durch die alle Formen frei hindurchgleiten können.

Analyse der Wortformen

apertas
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aurisque
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flexa
flectere: biegen, beugen
foramina
foramen: Loch, aperture
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
lacessant
lacessere: reizen
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
mirandum
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nequeunt
nequire: nicht können, unfähig sein
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
oculi
oculus: Auge
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qualia
qualis: wie beschaffen, was für ein
aurisque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tranant
tranare: hinüberschwimmen
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
travolat
transvolare: hinüberfliegen
veniant
venire: kommen
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitrei
vitreus: gläsern
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum