Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  015

Praeterea omnis odor fumus vapor atque aliae res consimiles ideo diffusae rebus abundant, ex alto quia dum veniunt extrinsecus ortae scinduntur per iter flexum, nec recta viarum ostia sunt, qua contendant exire coortae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.918 am 25.09.2015
Zudem verbreiten und häufen sich alle Gerüche, Rauch, Dämpfe und andere ähnliche Dinge in den Dingen deshalb, weil sie, von außen aus der Tiefe entstanden, sich durch den gewundenen Weg teilen, und die Öffnungen der Wege nicht gerade sind, durch welche sie, entstanden, zu entweichen trachten.

von emmanuel.f am 21.02.2020
Darüber hinaus sind alle Gerüche, Rauch, Dampf und andere ähnliche Substanzen deshalb so reichlich in Dingen vorhanden, weil sie, wenn sie aus der Tiefe heraus nach außen wandern, sich entlang verschlungener Wege verteilen, und die Durchgänge, durch die sie zu entfliehen versuchen, nicht gerade sind.

Analyse der Wortformen

abundant
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
aliae
alius: der eine, ein anderer
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consimiles
consimilare: EN: compare
consimilis: ganz ähnlich, very similar
contendant
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
coortae
cooriri: EN: appear, originate
diffusae
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb
flexum
flectere: biegen, beugen
flexus: Biegung, gebogen, Biegung, Wendung, Bogen, winding
fumus
fumus: Dampf, Rauch
ideo
ideo: dafür, deswegen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
odor
odor: Geruch, Duft
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ortae
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ostia
ostium: Tür, Eingang
per
per: durch, hindurch, aus
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scinduntur
scindere: schlitzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vapor
vapor: Dampf
veniunt
venire: kommen
viarum
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum