Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  014

Sunt igitur iam formarum vestigia certa, quae volgo volitant subtili praedita filo nec singillatim possunt secreta videri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.912 am 20.06.2020
Es gibt demnach bestimmte Spuren von Formen, die überall umherschweben, ausgestattet mit einer feinen Substanz und die nicht einzeln sichtbar sein können.

von mathis.p am 02.02.2020
Es gibt nunmehr gewisse Spuren von Formen, die gemeinhin umherfliegen, mit feinem Faden ausgestattet und nicht einzeln getrennt zu sehen sind.

Analyse der Wortformen

certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
filo
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
formarum
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedita
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
singillatim
singillatim: einzeln, singly, separately
subtili
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge
volitant
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum