Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  012

Et quanto circum mage sunt inclusa theatri moenia, tam magis haec intus perfusa lepore omnia conrident correpta luce diei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von richard.j am 06.01.2018
Je mehr die Wände des Theaters ringsum eingeschlossen sind, desto mehr lachen alle Dinge innen, mit Anmut durchtränkt, erfasst vom Licht des Tages.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
mage
magus: Magier
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inclusa
includere: einschließen, verhaften, einsperren
theatri
theatrum: Schauplatz, Theater
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
tam
tam: so, so sehr
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
perfusa
perfundere: übergießen, überschütten
lepore
lepor: EN: charm, pleasantness
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
conrident
conridere: EN: laugh together
correpta
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptare: EN: creep
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
diei
dies: Tag, Datum, Termin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum