Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  011

Et volgo faciunt id lutea russaque vela et ferrugina, cum magnis intenta theatris per malos volgata trabesque trementia flutant; namque ibi consessum caveai supter et omnem scaenai speciem patrum matrumque deorsum inficiunt coguntque suo fluitare colore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.h am 20.03.2014
Und es ist üblich, gelbe, rote und dunkel-purpurne Markisen zu sehen, die flattern, während sie sich über die großen Theater spannen, von Masten und Balken getragen. Diese werfen ihre Farben hinab auf die sitzende Menge, färben alles - den ganzen Bühnenbereich und alle Männer und Frauen im Publikum - mit ihren fließenden Nuancen.

von patrick.e am 21.07.2021
Und gemeinhin machen sie gelbe und rote und eisenfarbene Sonnensegel, die, über große Theater gespannt zwischen Masten und Balken, zitternd flattern; denn dort färben und treiben sie die Versammlung der Cavea darunter und das gesamte Erscheinungsbild der Szene sowie die Väter und Mütter abwärts mit ihrer Farbe zum Fließen.

Analyse der Wortformen

caveai
cavea: Käfig, Zuschaurerraum
coguntque
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
que: und
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
consessum
consessus: das Beisammensitzen, Versammlung
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deorsum
deorsum: abwärts, unterhalb, bergab, downwards, beneath, below
Et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferrugina
ferruginus: EN: rust-colored, dun
fluitare
fluitare: EN: float
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inficiunt
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
intenta
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentare: EN: point (at)
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
lutea
luteus: schlammig
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
matrumque
mater: Mutter
que: und
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
scaenai
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
supter
supter: EN: beneath (surface/covering), under (cover/shelter), under (cover/shelter)
theatris
theatrum: Schauplatz, Theater
trabesque
que: und
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
trementia
tremere: zittern
vela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine
volgata
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum