Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  094

At si tantula pars oculi media illa peresa est, occidit extemplo lumen tenebraeque secuntur, incolumis quamvis alioqui splendidus orbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.j am 07.05.2023
Doch wenn selbst dieser winzige zentrale Bereich des Auges beschädigt wird, erlischt das Sehvermögen sofort und Dunkelheit folgt, obwohl der Rest des Auges vollkommen unversehrt und hell bleibt.

von sheyenne.n am 09.08.2013
Doch wenn dieser winzige mittlere Teil des Auges zerstört wird, erlischt das Licht sofort und Dunkelheit folgt, obwohl der ansonsten prächtige Augapfel unversehrt bleibt.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
si
si: wenn, ob, falls
tantula
tantulus: so klein, so trifling
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
oculi
oculus: Auge
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
peresa
peredere: ganz verzehren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
tenebraeque
equus: Pferd, Gespann
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
secuntur
seci: unterstützen, folgen
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
splendidus
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum