Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  042

At quod mobile tanto operest, constare rutundis perquam seminibus debet perquamque minutis, momine uti parvo possint inpulsa moveri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina.909 am 29.11.2023
Aber etwas, das sich so sehr frei bewegt, muss aus äußerst runden und winzigen Teilchen bestehen, so dass der geringste Anstoß sie in Bewegung setzen kann.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
inpulsa
inpellere: EN: drive/persuade/impel
minutis
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
mobile
mobilis: beweglich, unbeständig
momine
momen: Bewegung
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
parvo
parvus: klein, gering
perquam
perquam: überaus
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rutundis
rutundus: EN: round, circular
seminibus
semen: Samen
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum