Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  218

Mittat et hoc alicui nostrum sic increpet ipsa: quid tibi tanto operest, mortalis, quod nimis aegris luctibus indulges.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sarah969 am 06.10.2016
Sie könnte diese Botschaft an einen von uns richten und uns so kritisieren: Warum, du sterblicher Mensch, kümmerst du dich so sehr darum, dich solch ungesunden Trauergefühlen hinzugeben?

von lilia.w am 16.11.2014
Sie möge dies einem von uns senden und selbst so tadeln: Was liegt dir so sehr daran, Sterblicher, dass du dich in allzu krankhaften Klagen ergehst?

Analyse der Wortformen

aegris
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
increpet
increpare: rasseln, klirren, schallen
indulges
indulgere: nachsichtig
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
luctibus
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
Mittat
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mortalis
mortalis: sterblich
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum