Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  172

Qua re ego tibi oratorem sic iam instituam, si potuero, ut quid efficere possit ante perspiciam: sit enim mihi tinctus litteris; audierit aliquid, legerit, ista ipsa praecepta acceperit; temptabo quid deceat, quid voce, quid viribus, quid spiritu, quid lingua efficere possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.9868 am 12.10.2015
So werde ich Ihren Redner trainieren, wenn ich kann, aber zunächst möchte ich sehen, was er zu leisten vermag. Er sollte eine gute Grundlage in Literatur haben, einige Erfahrung im Zuhören und Lesen, und diese grundlegenden Prinzipien verstehen. Ich werde bewerten, was für ihn angemessen ist, und testen, was er mit seiner Stimme, Energie, seinem Geist und seiner Sprachbeherrschung erreichen kann.

von leonie.w am 22.03.2021
Daher werde ich dir einen Redner so ausbilden, wenn ich vermag, dass ich zunächst erkenne, was er zu leisten imstande ist: Er soll für mich in Bildung getränkt sein; er sollte etwas gehört haben, gelesen haben, diese Lehren selbst empfangen haben; ich werde prüfen, was sich ziemt, was er mit Stimme, mit Kräften, mit Geist, mit Zunge zu vollbringen vermag.

Analyse der Wortformen

acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliquid
aliquid: etwas
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
instituam
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ista
iste: dieser (da)
legerit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lingua
lingua: Sprache, Zunge
litteris
littera: Buchstabe, Brief
oratorem
orator: Redner, Sprecher
perspiciam
perspicere: durchschauen, erkennen
potuero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
temptabo
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tinctus
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
tinctus: EN: dyeing
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum