Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  032

Idque sibi solum per se sapit et sibi gaudet, cum neque res animam neque corpus commovet una.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.g am 21.09.2023
Und jenes allein durch sich selbst ist weise und freut sich für sich selbst, wenn weder die Dinge die Seele noch der Körper gemeinsam bewegt.

von benet853 am 20.08.2024
Und dies versteht sich allein durch sich selbst und findet Freude in sich selbst, wenn weder Geist noch Körper durch äußere Dinge bewegt wird.

Analyse der Wortformen

animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
commovet
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
gaudet
gaudere: sich freuen
idque
que: und
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
per
per: durch, hindurch, aus
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapit
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sibi: sich, ihr, sich
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum