Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  253

Mortua cui vita est prope iam vivo atque videnti, qui somno partem maiorem conteris aevi, et viligans stertis nec somnia cernere cessas sollicitamque geris cassa formidine mentem nec reperire potes tibi quid sit saepe mali, cum ebrius urgeris multis miser undique curis atque animo incerto fluitans errore vagaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.865 am 16.09.2014
Du bist praktisch tot, während du lebst und atmest, verschwendest den Großteil deines Lebens im Schlaf. Selbst wenn du wach bist, könntest du genauso gut schnarchen - verloren in Tagträumen, dein Geist geplagt von sinnlosen Ängsten. Du kannst nicht einmal die Hälfte der Zeit herausfinden, was mit dir nicht stimmt. Betrunken und elend, beschwert von Sorgen aus allen Richtungen, treibst du ziellos mit einem verwirrten Verstand.

von sofi.977 am 17.06.2019
Für den, dem das Leben tot ist, obwohl er lebt und sieht, du, der du den größeren Teil der Existenz im Schlaf verbringst, und während du wach schnarchst, hörst du nicht auf zu träumen und trägst einen gepeinigten Geist mit leerer Furcht, unfähig zu erkennen, was dir oft fehlen könnte, wenn du betrunken von vielen Sorgen von allen Seiten gepresst wirst, Elender, und mit ungewissem Geist treibend in die Irre wanderst.

Analyse der Wortformen

aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cassa
cassare: EN: totter, begin to fall, destroy
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cessas
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessare: zögern, säumen, aussetzen
conteris
contari: EN: inquire, impede, hold up
conterere: zerreiben, mahlen, zerdrücken, niederwerfen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
ebrius
ebrius: betrunken, berauscht, intoxicated
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fluitans
fluitare: EN: float
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
geris
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
Mortua
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
reperire
reperire: finden, wiederfinden
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sollicitamque
que: und
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
somnia
somniare: träumen
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
somno
somnus: Schlaf
stertis
stertere: schnarchen
tibi
tibi: dir
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
urgeris
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
vagaris
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
videnti
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viligans
vilicare: EN: perform duties of farm overseer
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum