Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  222

Nam tibi praeterea quod machiner inveniamque, quod placeat, nihil est; eadem sunt omnia semper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis846 am 01.03.2024
Es gibt nichts mehr, das ich mir ausdenken oder finden könnte, was dich erfreuen würde; alles bleibt immer gleich.

von emely972 am 12.09.2020
Denn außer dem, was ich für dich ersinnen und finden könnte, was gefallen möchte, ist nichts; allezeit sind die Dinge dieselben.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
tibi
tibi: dir
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
machiner
machinari: ausdenken, erdenken, entwickeln
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
nihil
nihil: nichts
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
semper
semper: immer, stets

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum